2008年01月12日
料理好きな・・・
Kenshiくんクリスマスパーティのお料理コンテストでプレゼントした、カレーのスパイスセットでチキンカレーを作ってきてくれました~
クリスマスパーティの様子は⇒こちら
インストラクター達も大喜び♪♪じゃ~~ん☆(人´∀`*) ぅれしぃ♪
♬*・♪*゜・ ♫ *゜・ ♬*゜・ ♩ *゜・ ♪*゜・ ♫ *゜・ ♬*゜
♬*・♪*゜・ ♫ *゜・ ♬*゜・ ♩ *゜・ ♪*゜・ ♫ *゜・ ♬*゜
口に入れた瞬間はスパイシーで辛い~と思ったけど、あとからくる甘さがくせになるお味・・・とってもおいしかったです。
spicy・・・香辛料の効いた、辛い
hot・・・辛い、熱い
カレーを食べたときの感想。素朴な疑問ですが気になったので、インストラクターに聞いてみました。
どっちも辛いという意味ですが、ちょっと違うみたいですね!
「This curry is hot!! と言うと辛いのか熱いのか分からないね(笑)」
という話題からさらに話が発展し・・・!?
同じような状況で同じような意味をもつ単語を教えてくれました。
ポテトフライ ポテトチップス
イギリス:chips
crisps
アメリカ:french fries
chips
オーストラリア:chips
chips
つまりオーストラリアで「chipsが食べたい」といったらちゃんと説明しないと
ポテトフライなのかポテトチップスなのか分からないのです・・・
う~ん・・・;;;;(; ・・)ゞ 1人で混乱していると、日本語でもごはんというと
or
ごはん(rice)夕ごはん(dinner)なのか分からないよねって。
米粒もごはん。こんなすてきなフルコースだってごはん・・・
確かに自分の国では当たり前に使っている単語が他の国の人にしてみたら違和感があるものなんですね!
Kenshiくんのカレーからここまで話が広がるとは☆
ごちそうさま♡
こちらをクリック
↓
英会話・留学・TOEIC・PC
L-One(エルワン)
無料見学・体験レッスン実施中!
投稿者 chibaad : 2008年01月15日
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.l-one.jp/blog/mt-tb.cgi/783
コメント
クリスマスパーティおつかれさまでした。料理おいしかったです。
投稿者: 田中亜砂子 | 2008年01月13日
Kenshiくんのカレーずるいっ・・・(><)!!!
あたしも食べたかった・・・キィィィ~~~
投稿者: Kaori | 2008年01月13日
寒いですね。
冬眠中です。
一応また行くつもりなんでよろしくww
とりあえずバレンタインに・・・
投稿者: Tatsuya | 2008年01月14日
Asakoさん
楽しんでいただけてよかったです☆差し入れありがとうございました!!
Kaoriちゃん
へへっ.。*o(*´∀`*)○))・.。*いいでしょ~♡本当においしかった・・・☆
Tatsuyaさん
コラ~~~!!!ちゃんと復習してよ。年末年始何してたか英語で言えるように練習するんだよ!
長い冬眠だなぁ・・・バレンタイン!?チョコ楽しみだぁ♪
投稿者: Shoko(School Advisor) | 2008年01月15日
I had a stomachache.
I was about to die.
So I call an ambulance.
a doctor told me I grew very weak.
I was put on a drip.
I had a happy new year in the hospital.
But now I come to well.
And I like Meiji Black Chocolate.
Please Give me a lot of Chocolate.
投稿者: Tatsuya | 2008年01月19日
そこまで話が広がるなんてビックリです。まだスパイス残ってるんで違うパターンも作ってみます。
投稿者: Kenshi | 2008年01月19日
Tatsuyaさん
おぉ☆ちゃんと英語で書いてくれた!!えっ!?大丈夫だった???バレンタインとかいってチョコレート食べ過ぎて具合悪くならないようにね(笑)
Kenshiくん
さてはまたお料理にハマッちゃったな!?まぁこれからの時代、日本人の男子もお料理を作るくらい協力的でないとね!!!
投稿者: Shoko(School Advisor) | 2008年01月26日

料理好きな・・・
2008年01月26日 15:04 Shoko(School Advisor)