2007年02月02日
イギリス英語とアメリカ英語、こんなに違うの?!
こんにちは (*^o^*) アドバイザーのAkiko.増です。
川崎校に新インストラクターイギリス人の Paul が加わりました!

そこで、今日は真面目に?!【イギリス英語】と【アメリカ英語】
について、少しお話してみたいと思います :*:・゚'★.。・:*:・゚'☆♪
![]()
後半に Paul先生からのコメント もありま~す。お楽しみに!
これまでも2度、ジャマイカ関連の情報をブログにも載せてきました。
実はジャマイカ、1962年の独立以前は約300年間もイギリス領だったのです。
なので、基本的にはジャマイカ人が話す英語は【イギリス英語】。
しかし、、、、
①ジャマイカのCATV(ケーブルテレビ)は殆どがアメリカの番組
②毎年、物凄い数のアメリカ人観光客がジャマイカへ
・ ・・などの影響か、日本と同様に Americanize されて来ていて
【アメリカ英語】も混ざっています。
さて、本題に戻り…
【イギリス英語】と【アメリカ英語】、調べてみると違いがありますよね w(*゚o゚*)w
いくつか違いを挙げてみますと~
日本ではサッカーはsoccer と言いますが、これはアメリカ英語!
イギリス英語ではfootball !

ジャマイカ人に「soccerが~。」なんて会話をすると、「FOOTBALLでしょ!」
と言い直されてしまいます★
これって、マクドナルドを関東地方では“マック”と言い、
関西地方では“マクド”と言う感覚と同じなのでしょうか??
ではここで、なぜ北米などではfootball ではなくsoccer なのか
Paulにコメントしてもらいましょう!!!!!
Hi, this is Paul. I am a new instructor at L-One kawasaki.
I am looking forward to meeting you.
Although British and American English are very similar, there are some small differences that can cause confusion. A good example is the use of word football. The modern rules of football (association football) were first developed by the British in the 19th century. At that time the game was mainly played at public schools.
During the late 20th Century association football started to be played in the United States. Because of the already popular use of the term football (regarding American rules football), a new name had to be chosen. The word soccer was introduced (an abbreviation of association). In most English speaking countries the term football refers to association football. But in some countries such as The United States, Canada, and Australia the term soccer is used.
Whether you decide to use the word soccer or football is entirely up to you. Just make sure that you know the rules before you play. “Anyone for a game of footy (football)”?

Richard Lindon and his old balls (seen in 1880).
以下、要約
みなさん~こんにちは、Paulです。
エルワン川崎校の新インストラクターです。
皆さんにお会いできるのを楽しみにしています。
さて、イギリス英語とアメリカ英語について・・・
イギリス英語とアメリカ英語は殆ど同じではあるけれど、
紛らわしい違いもやっぱりあるのです。そのいい例が“football”!
もともとfootball (=association football アソシエーション式フットボール)
は19世紀にイギリスでプレイされ始めました。
その当時は主に、公立学校でプレイすることが多かったようです。
アメリカで“アメフト(アメリカン・フットボール)”が既に盛んな20世紀後半
アメリカでもfootballをプレイするようになりましたが、
【アメリカン・フットボール】と【football】・・・名前が似ていますよね?!
そこで association football アソシエーション式フットボールの association を略し、
サッカーsoccerと名付けたれたそうです。
殆どの英語圏では football と、そしてアメリカ、カナダ、オーストラリア
などでは soccer と呼ばれているわけです。
“football” と呼ぶか “soccer” 呼ぶかは皆さん次第ですが、ルールを知らずには
プレーできませんよね~!!!
この写真の人【リチャード・リンドンさん】がボールを発明しました★
まだまだ続きま~す★
では皆さん!英語で“缶詰”の“缶”は何と言いますか ??(・_・*)(*・_・)(*~^~)/??

皆さんはcan と思い浮かべますよね?!
これは【アメリカ英語】なのです。では【イギリス英語】で“缶”は?
tin と言うのです ∑(=゚ω゚=;) マジ!?
皆さん、知っていましたか???
私はtin が英語だと、最近知りました!!!
ジャマイカ人も確かにtin と言っていましたが、私は方言的な感じでcan をtin と
言っているのだと思っていました。
最後にもう1つ、ご紹介しましょう。
海外に行くとよくdowntownという言葉を聞きませんか?
(日本のお笑いの2人じゃありませんよ~)
辞書で調べると “繁華街” “商業地区” などと載ってますよね。
この downtown 【アメリカ英語】。
では【イギリス英語】は? city centre です。
【アメリカ英語】では center と綴りますが、【イギリス英語】では e と r が逆に
つまり centre となるのです。
綴りは違いますが、発音は一緒。
ジャマイカの道路案内にも “city centreまであと ○ km” と示されています。
・・・と【イギリス英語】と【アメリカ英語】の違いの一例を
ご紹介しました。他にもまだまだあります。
皆さん!機会があればインストラクター達に質問してみてくださいね~★
英会話・留学・TOEIC・PC
L-One(エルワン)
無料見学・体験レッスン実施中!
投稿者 kawasakiad : 2007年02月04日
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.l-one.jp/blog/mt-tb.cgi/495
コメント
トップページ
| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 |

エルワン川崎校は川崎駅東口を左に出てすぐ、スクールカラーのオレンジに見覚えのある方も多いのでは・・・ スクール内に一歩足を踏み入れるとそこはまるでカフェテリアのような空間が広がっています。お近くにお越しの際はお気軽に遊びにいらして下さい。皆様のご来校を心よりお待ちしております。
カテゴリー
アーカイブ
- 2008年06月
- 2008年05月
- 2008年04月
- 2008年02月
- 2008年01月
- 2007年12月
- 2007年11月
- 2007年10月
- 2007年09月
- 2007年08月
- 2007年07月
- 2007年06月
- 2007年05月
- 2007年04月
- 2007年03月
- 2007年02月
- 2007年01月
- 2006年12月
- 2006年11月
- 2006年10月
- 2006年09月
- 2006年08月
- 2006年07月
- 2006年06月
最近のエントリー
最新のコメント
リンク